待我长发及腰 [编辑]
语体起源:
“待我长发齐腰 ”本出自《十里红妆》中的“待我长发及腰,少年你娶我可好?待你青丝绾正,铺十里红妆可愿?”但是这个语体爆红却是源自对“众鑫丝”案件中的两位中国志愿者的照片描述:“如果,你陪我从齐肩短发到腰际长发;那么,我陪你从纯真青涩到沉稳笃定。”照片中的女生从齐肩短发到及腰黑直长发,他们的爱情一直在延续。诗词本来讲的就是缠绵的爱情,网友们顺势发出造句征集令,“待我长发及腰”体就这么火了起来
延伸句式:
待汝长发及腰,浪迹天涯可好? 大漠长风吹寂寥,雁过江河涛涛。 北国霜风冽,南国晴方好。 半生残月难了,何年再续逍遥? 跃马关山踏歌谣,长夜松边醉倒。 月上寒树梢,旧梦何时老?
“待我长发及腰,秋风为你上膘。”
“待我长发及腰,少年娶我可好。”
“待我长发及腰,爬出你家电视可好?”
“待我长发及腰,拿来拖地可好?”
“待我长发及腰,送我沙宣可好?”还有换了人称的调侃方式,“待你长发到腰,我就咔嚓一刀。”
恶搞升级版,像温馨浪漫的如“待我长发及腰,少年娶我可好”,被一名网友调侃说,“首先,你要有个少年;其次,你得有腰。”还有人造句很狠毒,“待我长发及腰,借你上吊可好!”“待我长发及腰,一马尾甩死你可好?”看着满屏的造句,甚至还有网友很萌地说,这难道是什么治秃顶药品的广告?
我若长发及腰,扮贞子吓你可好?
你若长发及腰,拿来拖地可好?
你若长发及腰,你压根没腰
待我长发及腰,分如二叉树梢,早起满冠枯草,睡前一头蓬毛;洗发水夕添朝尽,香波瓶堆等人高;厚发圈一束即断,小发卡深陷难捞;进可结绳攀城堡,退能卷棒逗家猫;啊卧槽,欲以人样出门去,先来一斤发胶。
待我长发及腰,查你水表可好?
相关评论:
在这样的共鸣和转发里,我看到了一种网络生存的风雅谴怀,一种追风逐月里的正能量,当然,也有东施效颦的遗羞,因其仿写的胸无点墨而显影出学养的欠缺,性格的猥琐。这是造句潮中的非主流。更多的网友,则承继着这个句式的优美画面感,以及用语半白半文的另类古典趣味,将想像创意进行到底,其后在造句之外,又引发了秀长发的一波“有图有真相”。
这种句子的特点,让我顿时想到了琼瑶对《诗经》的改造包装,譬如那经典句,有位佳人,在水一方,就是用现代白话,解说《诗经》之“窈窕淑女,君子好逑”。这种解说,方法上与易中天、于丹在百家讲坛通俗化普及经典一样,让学术通俗化、典籍白话化,丰富了网络的文艺性与活跃度。
而从其功用上,网络生存的复杂、多元与丰富的趣味,也为传统文化古韵留有一席之地,那表相的老气横秋里也焕发着勃勃的生气,倾诉乃至恶搞都具有美感和幽默,借他人酒杯浇自己块垒之意俨然,情思旖旎,芳心可可,足可个性遣怀,足可获得心有灵犀的共鸣,足可求得心灵鸡汤的安慰。
用甄嬛体赞一句:“这真真是极好的”。古剑奇谭热播后,网友对大结局甚不满意,于是出现了古剑体‘’待我长发及腰,苏苏归来可好
http://www.baike.com/wiki/%E3%80%8A%E7%8F%A0%E5%85%89%E5%AE%9D%E6%B0%94%E3%80%8B
网络营销词典内容均由网友提供,仅供参考。如发现词条内容有问题,请发邮件至info # wm23.com。